20.9.06

*

lo único
claro
su nome
CUECA DOBLE
en la frontera
norte
raylen
nome con funda
con la frontera norte
en la frontera
norteando desnorteando
surtiéndonos
velo
a
velo
cueca
a
cueca
sintonía fina, diástole
de lo úni-
co claro: su nome
en la frontera
no me lo crea
cara de sunami
y/o créamelo
es lo mismo (es real, y aun está en la r.a.e.)
cuando estornuda
muda
de golpe con todo
sin vos casi, casi sin aire
y su mudanza
doble arritmia y doble máquina
supay con china y sopa paraguaya
cómo no, contrabandea
inter pontes
l a libertad e
lauricocha, nauta a un paso
frontero, éste: nome
casi sin nome
de home: amizade


*


outra zona
é com guitarra
outra zona
o amazonas
outra a dor da cor
da flor
a roça da mata
o caso
de ninguém
entre o mar oceano
e leticia
toutenouua e buiaçu
loreto — louro
em flor, antiga cantiga — e
a mar outra vez
redobre de palmas
e maipocas
DOBRE ORELHA na zona franca
arribam passarinhos e piranhas
bilabiais — às mãos?
Pirahã‘s language does not have
color words
[sic]
impagávels pagos onde
a cobra acorda
à mimosa pudica, a dormideira e
submerge-se
quanto à virgem
quanto à selva salva, alva cobra
bivirgem
aguadouro intraduzível
arde, manolho — roça a frágua —
e se ama a zona, a outra
vossa mercê
deste porto inseguro, a mar
desande


*


(norteando, soñamos
surtiéndonos, despertamos
cum variante entreveramos)




[poema mío de mí publicado en la revista Mar con Soroche nº 1,
Santiago / La Paz, agosto, 2006]